+49 7135 9890 0
info@laegler.com

Conditions générales d'affaires

§ 1 Généralité - Champ d'application

 

  1. Nos conditions de vente sont les seules applicables ; nous ne reconnaissons pas les conditions du client qui sont contraires ou divergentes de nos conditions de vente, sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit. Nos conditions de vente s'appliquent également si nous effectuons la livraison au client sans réserve en sachant que les conditions d'achat du client sont contraires ou divergentes de nos conditions de vente.
  2. Toutes les livraisons effectuées entre nous et le client en vue de l'exécution de la commande doivent être consignées par écrit.
  3. Nos conditions de vente s'appliquent uniquement aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du BGB (code civil allemand).
  4. Nos conditions de vente s'appliquent également, dans leur version actuellement en vigueur, à toutes les transactions futures avec l'acheteur.

 

§ 2 Offre - documents d'offre

  1. Si la commande doit être qualifiée d'offre conformément à l'article 145 du BGB , nous pouvons l'accepter dans un délai de 10 jours à compter de la réception de la commande. Si nous émettons une confirmation de commande écrite, celle-ci est déterminante pour l'étendue de la livraison.
  2. Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents ; ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers. Ceci s'applique en particulier aux documents écrits désignés comme "confidentiels" ; l'acheteur doit obtenir notre accord exprès et écrit avant de les transmettre à des tiers.
  3. La livraison sera effectuée dans la limite des stocks disponibles et sous réserve que la livraison nous parvienne dans les délais. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles.
  4. Les accords collatéraux verbaux, les assurances de propriétés et les modifications ultérieures du contrat ne sont valables que s'ils ont été confirmés par nous par écrit.

 

§ 3 Prix - Conditions de paiement

  1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, nos prix s'entendent départ usine, plus la taxe sur la valeur ajoutée au taux légal applicable ; l'emballage sera facturé séparément.
  2. Les livraisons de machines, d'accessoires et d'abrasifs sont payables dans les 10 jours suivant la date de facturation avec un escompte de 2% ou dans les 30 jours nets. Les réparations, le montage et les services à la clientèle sont payables nets dès réception de la facture.
  3. Si le client est en retard de paiement, nous sommes en droit d'exiger des intérêts moratoires à un taux de 8 % au-dessus du taux d'intérêt de base respectif, conformément à l'article 247 du BGB. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages de retard plus élevés.
  4. Le client ne peut prétendre à des droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été légalement établies, sont incontestées ou ont été reconnues par nous. En outre, il n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur la même relation contractuelle avec nous.

 

§ 4 Délai de livraison - Transfert des risques

  1. Le délai de livraison indiqué par nous ne commence à courir que lorsque toutes les questions techniques ont été clarifiées. Le respect de notre obligation de livraison est subordonné à l'exécution correcte et en temps voulu des obligations de l'acheteur.
  2. Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'objet de la vente est transféré au client dès que l'objet de la vente quitte nos locaux.
  3. Si le client le souhaite, nous souscrivons une assurance de transport pour la livraison ; le client supporte les frais encourus à cet égard.
  4. Si le client est en défaut d'acceptation ou viole d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger la réparation du préjudice que nous avons subi, y compris les frais supplémentaires. Dans ce cas, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'objet de la vente est également transféré au client au moment où celui-ci est en défaut d'acceptation.

 

§ 5 Retard et impossibilité

  1. Si nous sommes en retard dans l'exécution de notre obligation de livraison en raison d'une négligence légère, l'acheteur peut exiger un dédommagement de 0,5 % pour chaque semaine ou partie de semaine de retard, jusqu'à un total maximum de 5 % de la valeur de la partie de la livraison totale qui ne peut être utilisée conformément au contrat ou en temps voulu en raison du retard. Ce montant des dommages et intérêts sera inférieur ou supérieur si nous prouvons un dommage inférieur ou si le client prouve un dommage supérieur.
  2. Nonobstant le droit du client de résilier le contrat en cas de défauts (voir 7. Garantie), le client ne peut exercer son droit de résiliation du contrat qu'en cas d'impossibilité d'exécution ou en cas de retard si nous sommes responsables d'un manquement à nos obligations.
  3. En cas de retard, la résiliation du contrat ou le versement de dommages et intérêts en lieu et place de la prestation suppose également que le client nous ait préalablement fixé par écrit un délai raisonnable d'au moins 4 semaines et qu'il ait expressément indiqué qu'il résiliera le contrat et/ou demandera des dommages et intérêts si le délai n'est pas respecté. Après l'expiration de ce délai, l'acheteur est tenu de déclarer, à notre demande, s'il continuera à insister sur la livraison ou à réclamer des dommages et intérêts ou s'il résiliera le contrat. Si l'acheteur ne fait pas cette déclaration dans un délai raisonnable fixé par nous, l'acheteur n'est plus en droit de refuser la livraison et ne peut plus se retirer du contrat ou demander des dommages et intérêts au lieu de l'exécution.
  4. La fixation d'un délai visé au point 5.3 n'a pas lieu d'être si nous refusons sérieusement et définitivement la prestation due en vertu du contrat ou s'il existe des circonstances particulières qui, après pondération des intérêts des deux parties, justifient un retrait immédiat.
  5. Le client n'est pas en droit de résilier le contrat avant l'expiration du délai ni de réclamer des dommages-intérêts en lieu et place de la prestation en cas de manquement insignifiant de notre part. Enfin, la rétractation est exclue si le client est seul ou majoritairement responsable des circonstances qui lui donneraient le droit de se rétracter, ou si une circonstance dont nous ne sommes pas responsables survient pendant le défaut d'acceptation du client.
  6. Le point 8 des présentes conditions générales de vente s'applique aux demandes de dommages et intérêts.

 

§ 6 Notification des défauts

  1. Les défauts évidents, c'est-à-dire les défauts de titre ou de qualité, les livraisons excessives, insuffisantes ou incorrectes ainsi que l'absence d'une qualité ou d'une durabilité de la livraison ou de la prestation garantie par nous dans certaines circonstances (défauts), doivent être notifiés par écrit sans délai, mais au plus tard 14 jours après la réception de la marchandise ; les défauts qui ne sont pas reconnaissables lors d'un contrôle normal à la réception doivent également être notifiés par écrit sans délai, mais au plus tard 14 jours après leur reconnaissance.
  2. Si les défauts ou autres réclamations ne sont pas invoqués dans les délais conformément au point 6.1 ci-dessus, tout droit de garantie à notre encontre est exclu.

 

§ 7 Garantie

  1. En cas de défaut, nous sommes tenus, à notre discrétion, de remédier au défaut (réparation) ou de livrer un produit de remplacement, à condition que le client prouve que le défaut existait déjà au moment du transfert des risques, si la réclamation est faite en temps utile conformément au point 6 des présentes conditions de vente. Le délai de prescription pour toutes les demandes de garantie est de 12 mois à compter de la remise de l'objet acheté. Pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé causés par un défaut, le délai de prescription est de 24 mois à compter de la remise de l'objet acheté. La garantie est exclue pour les articles livrés usagés.
  2. Si nous avons rectifié le défaut deux fois ou effectué une livraison de remplacement une fois et que le défaut existant n'a pas pu être réparé de ce fait, ainsi que dans le cas où nous refusons de manière injustifiée une rectification ou une livraison de remplacement nécessaire, la retardons indûment ou si l'on ne peut attendre du client qu'il accepte une rectification pour d'autres raisons, ainsi que si les conditions des §§ 281 II ou 323 II BGB sont réunies, l'acheteur peut, au lieu d'une rectification ou d'une livraison ultérieure, faire valoir les voies de recours prévues par la loi que sont la rétractation et la réduction, ainsi que des demandes de dommages et intérêts ou de remboursement de frais, ces dernières dans le cadre du point 8. des présentes conditions générales de vente.
  3. 3. L'acheteur doit nous donner le temps et l'occasion nécessaires, après consultation avec lui, pour effectuer une amélioration ou une livraison de remplacement ultérieure. Toute pièce remplacée sous garantie devient notre propriété.
  4. Nous ne sommes pas tenus de réparer ou de remplacer la marchandise si cela n'est possible qu'à un coût disproportionné. Ces frais sont disproportionnés s'ils dépassent 25 % du prix d'achat de l'objet acheté.
  5. Nous n'assumons aucune garantie pour les écarts insignifiants par rapport à la qualité convenue et pour les atteintes insignifiantes à l'utilité ainsi que pour les dommages survenus notamment pour les raisons suivantes : L'utilisation inadéquate, impropre ou défectueuse de la marchandise achetée par l'acheteur ou par des tiers, l'usure naturelle, la manipulation défectueuse ou négligente, en particulier les contraintes excessives, les matériaux de remplacement, les influences chimiques ou électriques.
  6. Si les marchandises sont ensuite transportées vers un autre lieu que la succursale de l'acheteur et si cela augmente les dépenses, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel pour la réparation ou la livraison de remplacement, ces dépenses accrues sont à la charge de l'acheteur, sauf si le transport vers un autre lieu est conforme à l'utilisation prévue des marchandises.

 

§ 8 Conditions générales - responsabilité totale

  1. Sauf accord contraire dans les présentes dispositions, toutes les prétentions du client à la réparation des dommages de toute nature, y compris le remboursement des frais et les dommages indirects, sont exclues. Cela s'applique en particulier aux réclamations pour toutes les violations d'obligations découlant de l'obligation contractuelle et d'actes illicites. L'exclusion de responsabilité s'applique également si nous avons employé des agents d'exécution ou des assistants.
  2. Nous sommes néanmoins responsables dans les cas mentionnés au point 8.1 si nous, nos dirigeants ou nos auxiliaires d'exécution se sont rendus coupables de négligence grave ou de préméditation ainsi que dans tous les cas où nous, nos dirigeants ou nos auxiliaires d'exécution ont violé de manière coupable des obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) et où l'objectif du contrat dans son ensemble est ainsi mis en danger. Il y a violation de ces obligations cardinales si nous, nos dirigeants ou nos auxiliaires d'exécution violons des obligations vis-à-vis du client, dont l'accomplissement permet la bonne exécution du contrat et au respect desquelles le client se fie régulièrement et peut se fier.
  3. En cas de violation des obligations cardinales, notre responsabilité est toutefois limitée à la valeur de la commande en cas de négligence légère seulement.
  4. Si, dans ce dernier cas, la valeur de la commande ne devait exceptionnellement pas correspondre au dommage typiquement prévisible, notre responsabilité serait en tout cas limitée au montant du dommage typiquement prévisible.
  5. Enfin, l'exclusion de responsabilité ne s'applique pas aux réclamations découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits ou si une garantie a été donnée pour la qualité ou la durabilité de l'article acheté. En outre, l'exclusion de la responsabilité ne s'applique pas aux dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

 

§ 9 Réserve de propriété

  1. Nous réservons la propriété de l'objet de la vente jusqu'à la réception de tous les paiements découlant de la relation commerciale avec le client. Dans la mesure où nous avons accepté des chèques ou des lettres de change dans l'intérêt du client en raison de l'exécution, toutes les livraisons restent notre propriété jusqu'à la libération complète de ces engagements.
  2. En cas de violation du contrat par le client, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre l'objet de la vente. Le client est tenu de restituer les marchandises. La reprise de l'objet de la vente par nous ne constitue pas une résiliation du contrat, sauf si nous l'avons expressément déclaré par écrit. Le client accepte que les personnes chargées par nous d'enlever l'objet de la vente puissent entrer et circuler dans ses locaux à cette fin.
  3. Après avoir repris l'objet de la vente, nous sommes en droit de le réaliser ; le produit de la réalisation sera imputé sur les dettes du client - déduction faite des frais de réalisation raisonnables.
  4. Le client est tenu de traiter l'objet de la vente avec soin ; il est notamment tenu de l'assurer à ses frais de manière adéquate contre le feu, l'eau et le vol à sa valeur de remplacement. Si des travaux d'entretien et d'inspection sont nécessaires, l'acheteur doit les effectuer en temps utile et à ses propres frais.
  5. En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, le client doit nous informer immédiatement par écrit afin que nous puissions engager une action en justice conformément au § 771 ZPO (code de procédure civile allemand). Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action conformément à l'article 771 ZPO, le client est responsable de la perte que nous avons subie.
  6. Le client est autorisé à traiter les marchandises achetées dans le cadre de ses activités commerciales habituelles. Le traitement de la marchandise achetée est effectué par le client en notre nom, sans qu'aucune obligation n'en découle pour nous. Si le client vend l'objet de la vente seul ou avec des marchandises ne nous appartenant pas, il nous cède dès à présent les créances résultant de la revente à hauteur de la valeur de l'objet de la vente ainsi que tous les droits annexes. Nous acceptons cette mission. Nous autorisons le client à recouvrer les créances qui nous sont cédées, sous réserve de révocation. Si l'acheteur ne respecte pas ses obligations envers nous, il doit nous informer de tous les débiteurs des créances cédées. En outre, le client doit informer les débiteurs de la cession. Dans ce cas, nous sommes en droit de divulguer nous-mêmes la cession aux débiteurs respectifs et de faire usage de notre droit de recouvrement.
  7. Le client n'est autorisé et habilité à revendre l'objet de la vente que dans le cadre d'une activité commerciale ordinaire et à condition que les créances qui nous ont été cédées conformément à ce qui précède (point 6) nous soient effectivement transférées. Le client n'a pas le droit de disposer de l'objet de la vente d'une autre manière. En particulier, il ne peut pas donner en gage l'objet de la vente ou le céder à titre de garantie.
  8. Nous nous engageons à libérer les sûretés qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur de nos sûretés dépasse de plus de 20 % les créances à garantir ; le choix des sûretés à libérer nous incombe.
  9. L'acheteur qui n'est pas domicilié en Allemagne est tenu d'effectuer toutes les démarches requises par la loi ou autrement afin de rendre effective notre réserve de propriété telle que contenue dans les présentes conditions de vente dans le pays où la livraison des biens achetés est effectuée.

 

§ 10 Lieu de juridiction - Lieu d'exécution

  1. Pour toutes les créances présentes et futures découlant de la relation commerciale avec le client, y compris les lettres de change et les chèques, le lieu de juridiction exclusif est le tribunal compétent pour notre siège social à Güglingen-Frauenzimmern, pour autant que le partenaire contractuel soit un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.
  2. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le lieu d'exécution est notre siège social à Güglingen-Frauenzimmern.
  3. Le droit allemand s'applique à la relation de livraison avec le client. L'application de la Convention de Vienne des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 est exclue.

 


Güglingen, le 1er janvier 2006

Bienvenue chez Lägler
Définissez vos paramètres de confidentialité
Marketing

Pour la mise à disposition de nos offres, des cookies techniquement nécessaires sont installés sur ce site. Les cookies et mécanismes de suivi techniquement non nécessaires qui nous permettent de vous offrir une meilleure expérience d'utilisation et des offres individuelles (cookies marketing et mécanismes de suivi) ne sont utilisés que si vous nous avez donné votre consentement préalable : Plus

Révocation
Vous pouvez révoquer votre consentement donné ici à tout moment avec effet pour l'avenir ou maintenant sous les paramètres de confidentialité. Pour plus d'informations, veuillez consulter notre politique de Confidentialité / Mentions légales.

Bienvenue chez Lägler
Ici, vous pouvez régler vos paramètres de confidentialité

Désactivation de tous les cookies : Si vous souhaitez désactiver tous les cookies, veuillez vous rendre dans les paramètres de votre navigateur et désactiver la configuration des cookies. Veuillez noter que cela peut affecter la fonctionnalité du site web.

Vous pouvez utiliser la case à cocher pour nous donner votre consentement ou le révoquer avec effet pour l'avenir.

Pour la mise à disposition de nos offres, des cookies techniquement nécessaires sont installés sur ce site. Les cookies et mécanismes de suivi techniquement non nécessaires qui nous permettent de vous offrir une meilleure expérience d'utilisation et des offres individuelles (cookies marketing et mécanismes de suivi) ne sont utilisés que si vous nous avez donné votre consentement préalable : Plus